Thursday 30 April 2009

Hong Kong - Aberdeen

香港仔

香港仔是香港南區的中心部份。而香港仔與鴨脷洲之間的香港仔海港被劃為香港仔避風塘。

香港仔以住宅區為主,亦有少量工廠大廈。而香港仔以其漁村風味及海鮮,成為聞名中外的旅遊景點。

狹義來說,香港仔只包括田灣以東、石排灣邨以南、黃竹坑以西的地方,有時會被稱為“香港仔市中心”以區分廣義上的香港仔。而廣義來說,東至壽臣山、黃竹坑,西至華富邨的南區地方以及鴨脷洲都是香港仔的範圍。

香港仔原本稱為石排灣。 1841年,一批英軍登陸香港仔,並問當地居民所在何地。當地居民回答Hong Kong(香港),所以整個島嶼就被稱為香港島,此地則被稱為香港仔。後來港英政府將此地命名為鴨巴甸(Aberdeen)以紀念當時英國的外交大臣鴨巴甸勳爵。而於香港日治時期,香港仔曾被改名為元香港,代表“香港的起源”的意思。

(Aberdeen is an area at the south shore of the Hong Kong Island of Hong Kong. It is part of the Southern District. Aberdeen Harbour is a harbour between Aberdeen and Ap Lei Chau. Aberdeen traditionally includes the town of Aberdeen, Wong Chuk Hang and Ap Lei Chau, but it sometimes referred to the town only.

Aberdeen was named, in 1845, after the British Secretary of State for War and the Colonies, George Hamilton-Gordon, 4th Earl of Aberdeen. It is famous to tourists for the boat people living in the harbour and the floating seafood restaurants such as the Jumbo Floating Restaurant. The boat people are generally associated with the fishing industry, and there are also several dozen expatriates living on boats in the harbour.

Aberdeen is known indigenously as Heung Kong Tsai or Hong Kong Tsai, which means Hong Kong Minor. It is believed that Aberdeen is where the name of Hong Kong (more accurate transcription, Heung Kong) originates. Heung Kong Tsuen (Hong Kong Village) on Ap Lei Chau was mentioned in Ming maps. Another walled-village Heung Kong Wai in Wong Chuk Hang was also founded during Qianlong era of Qing. Heung Kong means 'fragrant harbour', where incense trees (Aquilaria sinensis) from New Territories were transferred here to export to other cities in China.
)